Qui dirait que c’est encore possible de trouver cette sensation sur Majorque ?
wir können es kaum glauben. es ist als hätten wir das schatzkästchen von mallorca geöffnet.
Mais le fait que cette île a été interdite, longtemps parce que zone militaire, puis plus récemment comme parc naturel le permet. C’est très joli de trouver encore un espace libre, même l’hiver.
nachdem cabrera lange zeit militärisches sperrgebiet war wurde es zum see- und landnationalpark erklärt.
Nous avons la chance aussi que les gardes nous laisse la liberté de nous promener partout après qu’ils nous ont connue et parce qu’on est les seuls.
Plus de bavardage alors, il suffit de voir les images.
wir lassen diese fülle von natur auf uns wirken. jetzt im winter hat cabrera seinen ganz speziellen zauber den wir als einzige besucher geniessen.
En partant un des garde forestier vient nous demander le passage jusqu’à Majorque, car le temps empêche le petit bateau qui effectue la relève de l’équipe, de quitter le petit port de Sant Jordi. Nous l’amenons donc jusqu’à Porto Colom,, ce qui nous vaut son invitation de revenir autant qu’on veut cet hiver.
nach vier tagen verlassen wir die insel. silvans ferien sind leider zu ende und so segeln wir nach puerto colon.
vincent, ein cabrerischer förster bittet uns ihn mitzunehmen. es hat zu viel wind für die gummiboote des ministerio und so haben wir einen interessanten weggefährten und erfahren einiges über das leben auf dem archipel.
der himmel weint...wir segeln los richtung porto colom und freuen uns schon jetzt auf ein wiedersehen mit cabrera
la traverser fut mouillée, et à porto colom le temps était toujours à l'orage
1 Kommentar:
hallo kerstin hallo ruedi
vollgefressen nach einem wunderbaren roten curry von max sitzen wir sabernd und leicht neidisch vor den schönen bildern aus cabrera. silvan hat uns die insel sehr geschmackhaft umschrieben. leider werden wir seekrank sonst würden wir euch doch glattwegs auch besuchen! liebe grüsse
smsss
Kommentar veröffentlichen